>

特此说明并致谢,或意义相近

- 编辑:澳门太阳集团城网址 -

特此说明并致谢,或意义相近

“揩”字,中文辞典上的注音为(kāi),而小店,以致整个金斯敦和晋北众多所在的白话中却读为(qiē)。其词义则一心等同,都以“擦、抹”的意趣。作为村生泊长的小店人,从小到大,都把“揩”读为(qiē),(qiē)脸,(qiē)鼻涕,(qiē)屁眼,都以那几个读法。如若把这个地点都换来(kāi),你绝不说,还真以为彆扭,痛苦,还真说不出口。

图片 1

“揩”字,康熙大帝字典用的是“反切”的注音法,正好能成“qiē”。可以知道大家阿拉木图方言中“揩”字的读音是远古的正宗读法,起码在玄烨字典成书在此之前,那么些“揩”字读为(qiē)是没有错的,是于典有据的,应该是古汉字中的正音。纵然放到前些天的话,中文把“揩”读为(kǎi)是不错的,大家佛罗伦萨土话把“揩”读为(qiē)也是不利的。

图片 2

出于中文的推广,今后,小店人越发是青年口头“揩”(qiē)字也用得少了,替代它的是“揩”字的释义“擦”与“抹”。不过下半年纪些的人和乡村里的人还不曾被“同化”,说起“擦、抹”时,还向来用着“揩”(qiē)字。在瓦尔帕莱索小村人口头用(qiē)字组合的俏皮话歇后语有:“瓦渣渣(qiē)屁眼——利油一闪亮”、“西瓜皮(qiē)屁眼——没完”。

八个小店人常挂在嘴边的台词,对应的却是多少人们日常非常少看见少之甚少有人会写的生僻字,语言那东西就是那样,说它大约细究起来它还不轻易,说它不轻易,其实它也稀松平日,只要把内心的意思能表明出来就行了。

“跑”是壹个大家平日生活中的常用字,常见字,正宗国语和内地的白话中意思都一模二样,其音义均不要解释。但在我们小店的方言中,却将以此“跑”字“弹”出了“别调”, 将它读出了新鲜的音,给它赋予了任何的义。

责编:

但在我们小店方言特别是小店的村民语言中,垡字还选用得相当多,作动词时,秋耕地未来照例叫作“垡”地;作名词时,把耕翻过的松软煊虚的土地叫作“垡地”,春季播种秋播时村民们不常说“跟上牲禽在垡地里扑腾上一天,困的人散了架呀。”不过,在此个义项上读音与辞典上的标号稍有间距,不读作fá而读作sá。作为量词使用时的“垡”,读音则与辞典的标号千篇一律,意义则有所扩展,不仅只限于“次、番”,也不光限于相当长的时刻,而是 扩展为“群”。过去了一批人,则视为“过去了一垡子人”。

▼重返今日头条,查看越来越多

搋面包车型的士历程是一个再三揉捏的长河,方言中也就把大家常常打架或争斗时强者对弱者的频频污辱戏耍叫作搋,村里街头有对抗的状态爆发时,强势的一方往往会对弱势的一方说:“你不想好活的呢,小心老子好好地搋你!”也有些人在事后夸显本身在打架中得了平价时会说:“小编把狗日的优秀地搋了一顿。”搋不但提出手动脚的表现暴力,也可指口舌相加的语言暴力,孙子在外侧捅了大祸,回去之后往往就能够被她“大”搋一顿。学生犯了错误被老师狠狠地研商,也得以称为搋。

原标题:大家说 | 揩得干不到头,是看你用不用心了~

责编:

小店方言中的

喃在小店方言中读二声时,除除了和国语同样是相声词外,还会有用嘴咀嚼东西的情致。大人用嘴嚼碎食品喂婴孩叫作“喃”,大家常说的有“把干馍馍给小伙子喃一喃哇”。我们小的时候九秋吃那种味道好甜的和果蔗同样的包粟杆叫作“喃甜甜”。

始于的话

齉与齆那三个字,字形复杂笔画多,书写难度大,大家日常不去用笔勾画它们,书面上见得比较少,但在平凡的大家口头还平常出现,哪一天您不慎伤风咳嗽,也会齉鼻,说话也会“齆声齆气”的。

张玉虎先生出生在该地农村,经历过农业生产的大部面貌,再加上心爱读书,近些年来为大家本地的故里文化做了相当多规整开采职业,近来在大家小店通上时断时续推出,特此表达并致谢。

上个世纪的五十时代早期,在罗萨里奥市里流行着二个嘲笑市里相继中学的段落:“三中的袍子、五中的茅子、X中的膫子”,这里面袍子、茅子好解,至“膫子”是怎么意思,大概就有个别得协商说道了。

再则那么些“奤”字,在辞典上它是三个双音词,第一个读音为(pò),释意为:“脸巨大”。第二个读音为(tǎi),释意有二,“一是礼仪之邦有个别地点对身躯肥大,行动鲁钝的人的谑称。二是华夏过去南方人对西边人的贬称。”如若不是此番拾翻辞典,作者还真不知道南方人贬称大家北方人为“奤子”,只精通南方贬称北方人为“鞑子”,而北方人贬称南方人为“蛮子”。在小店方言中,那个字的读音为辞典中的第二项,意思却为辞典中的第一项,即读音为(tǎi),意思为脸大,面子大。多少个“大”字三个“面”字组合的“奤”字是个会意字,哪个人面子大啊?当然是有权有钱的人了。波德戈里察土话中对那多少个手中有权兜里有钱牛X哄哄六亲不认脸面朝天的人,往往会说 “那人奤的”。对于因有了权只怕有了钱而“奤”起来的人,大家实际是看不起来的,因而“奤气”也就成了三个损人的贬意词,有的时候候亲戚熟人和对象中间见到对方有不当行为或不雅言词时,也议和论说“看你的外奤气哇”。

“揎”字辞书上的释意有三。其一为捋起裤子表露胳膊:揎臂大呼、揎拳捋袖。其二为用手推:揎开大门。其三为打:“难当鸡肋拳揎”。未来中文和书面语中少听和久违这一个字眼儿了,但在小店农村讲方言的人口中还能够听到。尤别的在清徐韩江西以的山乡中,大家仍多用这一个词,除了辞书上列的那多少个意项之外,把东西移动一下叫作揎开,把重物搬起来叫作揎起来,大家中间互相推推打打也叫作揎,恐怕“忽揎”。农村有一句说人入手时手脚并用全体插手竞赛的熟语“脚踢手打肚忽揎”。

“馏”辞书上的注音为(liù),释意为:“蒸饭,把凉了的熟食物再蒸热”。这些字小店方言的读音与辞书上所注的同等,辞书上的那个注释,小店方言也用,大家时时说“把凉饭馏一馏”“把馒头馏热”等等。但馏字在小店方言中还会有二个用法是辞书上所未曾的,即“馏米”。“馏米”也是墨西阿布贾农村的价值观特色食物,是大伙儿家办红白喜事时的早饭主食,它不是把熟的冷米饭加热,而是把泡好的籼糯或软黄米加上美枣,放在特制的劑盔儿里面蒸上四七个钟头技术源办公室好的。蒸馍馍时叫蒸,蒸软米饭时却叫做馏了。语言就是这么,未有早晚规律,全在约定俗成。

“剟”(duō),是小店地区的遗老常挂在口头的三个字,小店方言的读音与辞典上的注音完全同样,它是多少个动词,其意思与“甩”周边。用手掌打人,就说是“剟你一干掴”。在一根短木棒头上扎块方布做成的器械叫剟椫子,大家下地费力或出远门回来时用它拍打身上的尘土叫作“剟一剟”。养鸽子的人利用的一种长木把头上有五个圆网的捕鸟用具叫作剟拍,大家手持剟拍从上往下一“剟”就把鸟扣在里面了。由于“剟”有拍打和击打客车意味,人们偶然候也把用语言敲打旁人称作“剟打剟打”。

“偧”字小店方言与辞书上的注音与释意均切合,人们把“胳膊抬起来”,叫作“偧开胳膊”;猫和狗等家养动物身上的毛又脏又乱地竖起来,叫作“偧”起来,人的头发脏了竖着也叫作偧起来,女生们骂外人头发凌乱时,肯用“偧毛毛狗”那样的贬义词;有的人胯大,则会被人叫作“偧子”;农家妇女们裁剪上衣时有一个术语叫作“下偧多少”,指上衣下摆的开阔程度。在小店方言中,用偧字组成的最有意思的台词是“偧蛋”,公鸡和母鸡滚床单时,由于其尾部的毛要象孔雀开屏一样偧开来,所以人们就把公鸡和母鸡以致于全部鸟类的杂工行为叫作“偧蛋”,一时候也用“偧蛋”来贬低一些行为不检点在野外“做那件事”的儿女们。现在超过六分之三民众把“偧开胳膊”说成“抬起胳膊”来;把人和动物的毛发“偧起来”说成“站起来”或”竖起来”;把“偧子”说成“大屁股”;把“下偧”说成“下摆”, 至于“偧蛋”呢,由于民众家散养的鸡儿少了,也稀有耳闻了。该用“偧”的地点偏偏不要它,生生地把个活泼的字眼儿给抛到爪哇国去了。

“偧”与“拃”

“垡”。“垈”从辞典上查,读音为fá;义项有三:其一为耕地,把土翻起来,组成的词有耕~、秋~地(秋耕)。其二为翻起来的地块,组成的词有晒~、打~。其三为量词,也正是次,番;也指相当短的一段时间,如这一垡子;那一垡子。孙吴散文中运用的例子有《齐民要术·包米》中的“逆垡掷豆,然后劳之。”和唐· 韩吏部《送文畅师北游》中的“ 余期报恩后,谢病老耕垡。”在今世中文中“垡”字选择少之甚少,已属于三个生辟字。

03剟与掇/ 04垡与庹 /

01蹅与馇/ 02膗与搋/

“掇”与“剟”在中文里读音一样,都读duō,但在福州土话中稍有异样,热那亚土话的“掇”读入声,其韵母的开口度也略大。“掇”是三个动词,指用双臂拿动某一实体,其意思相当于“端”。今后大家说的“端盘子”,在老太原总人口中就说成“掇盘子”。“掇”字用得相当多的地方是“拾掇”,收拾房子说成“把家里拾掇拾掇”;某件用具坏了修缮修理也正是“拾掇拾掇”。引而申之,“拾掇”也接纳了对人的保证和惩罚上,孩子在外做了不是大人往往会说“回去了完美地拾掇他”;甲讨了乙的造福乙不经常不恐怕还手也会说“等本人之后再拾掇你”。用“掇”组的词还可能有多个“掇弄”不得不说,由于“掇”字有用双手抬举器械不让其掉落地面的意趣,“掇弄”一词在马拉加方言中便成了描写男士过度娇纵爱妻和父阿妈过分娇惯孩子的专项使用词,在村人的口头常能够听见“某某一个人把个新娃他爹子掇弄得妖吊死的呦”,“某某两创口把个孩子掇弄得成了个小霸王咧”。

搿与掰

“掰”,则纯粹是三个会意字,中间的相当“分”字,与其读音未有半毛钱的涉嫌。“掰”辞书上注音为(bāi),释意有:1、用手把东西分开或断裂。2、方言,指友谊破裂,成仇。

少壮的时候自个儿在农村当人民公社的社员,曾被队长江水利委员会派顶替人家担当过一段时间的牧羊人。有一天,老羊倌说“羊儿口淡了,该给羊儿们“啖”点儿盐了。”他让自己找担保从队里的仓库领出些食用盐块子来放在羊儿们饮用的石槽中,那羊儿们便当先地跑到石槽前舔食用盐巴去了。那时候的本人尽管并未有多学学,但爱怜思谋点儿事,就问老羊倌为啥喂羊儿盐花叫“淡盐”呢?那时候自身觉着让羊儿“啖盐”是其一“淡”字。老羊倌爱搭不理地地说“老古时候的人传下来正是那样说的”。一句话弄了自己个“黄龙洗脸”,也把贰个问题留在笔者的脑子里。后来,依然从有名作家张石山先生的编写里找到了答案。原来让羊儿啖盐的啖,就是当年樊哙啖彘肩的百般啖!那几个有数千年历史的“啖”竟能凭那多少个一字不识的牧羊大家给保管下来,难矣哉!

“囟”,辞书上注音为(xìn),释意为:〔囟门〕婴孩头顶骨未合缝的地点。亦称“囟脑门儿”、“顶门儿”。

“圈”字读(juàn)时,在小店方言中还可能有贰个突然不见了诸辞典的义项:即把食品严密地包裹收藏起来。过去,大家冰月里做下度岁时吃的糕,要寄存相当短日子。蒸熟的糕面包下的糕不耐干,若放在不严实的地方怕风吹干了破裂,就位于小瓮子或大坛子里,下面再严严实实地盖上多多层天鹅绒,就叫“圈(juàn)”起来。一月十五做下的月饼吃不完,怕干裂,也要圈(juàn)起来,渐渐地享受。农耕时期,农家自给自足,非常多住家会酿酒,自酿的酒,盛在坛子里放于僻静之处或置于窖内或埋于地下,也叫圈(juàn)。应该发酵的食物如发面或贡菜等,发酵的水准非常不足,不能够食用或使用,再把它盖严继续发酵,农妇们也会说是再圈(juàn)一圈(juàn)。

“揎”与“塇”那四个字辞书上的注音都为(xuān),小店方言的读音也与之完全一致,无须另列。

小店方言把鞋楦叫作“楦头”或“鞋楦子”。农耕时代,农民买不起鞋,也未曾地点买鞋。一家老老少少的鞋都以靠农妇们手工业做,家家都有高低的一批楦头。做好的新鞋要用楦头楦成型技巧上脚穿,大家口头非常是农妇们口头平时提念“楦头”“鞋楦子”“楦鞋”那样的字眼儿。由于鞋楦子是要装在鞋里面包车型地铁,一些无德晚辈骂明年龄的前辈不常用“棺柩楦子”那样的脏话。以后大家脚上穿的无论皮鞋也好,胶鞋也好,照旧长统靴也好,都以从事商业城里现存买来的,做鞋的人烟倒成了另类。“楦头”这东西没用了,被大家扔到背旮旯里无法查找,“楦”这些字也相当少被人聊起了。

“踅”字,词书上的释义有二:1、折回,旋转:踅来踅去。踅摸(寻觅。“摸”读轻声)。2、同“茓”。“踅”字,小店方言区的公众也常说,过去大家养鸽子玩得人非常多,放鸽子的人常说“鸽子踅得高咧”,“鸽子踅了几圈看就看不见了”。“踅摸”更是小店方言中的常用词,大家看东西或探究东西能够说“踅摸”,看人特意是“找指标”也得以说“踅摸”,“你哪是看电影呢,四只眼正是探求闺女们吧”,“公公给您追寻下个对象”。看准什么事物依然看好人了,也足以说“踅住咧”。

由于粤语和高校教育的推广,以往大家常常语言交际中,少之又少用到那三个字了,“蹅”被“踩”完全代表,“馇”的“领地”也被“煮”浸蚀的廖若星辰了,在乡下也是偶尔可从局地后年纪的长者们口中听到。新词爆发,旧词消逝,语言发展的规律就是那般。新老更替,人类的上进又何尝不是那样,整个宇宙的向上又何尝不是这么!

“搿”与“掰”,那三个会意字很有趣,放在一齐,叫人一眼就理解它们俩是反义词,也大致能领悟它们的野趣,但读音可就不能够看清了。

“囟”与“璺”那八个字,二个简单易行,贰个头昏眼花,叁个好描,多个难画。对大多数人的话,都是多少个生面孔,都以三个生僻字,但以往在小店方言区,即使会写那多少个字的人并相当少,但这八个词而不是生词,在大家的口头经常能够听见。

其次章:单音节词之二

搋,辞书上的注音为(chuāi),释义为:1、〔搋子〕疏通下水道的工具,用木柄插入橡皮碗制作而成。2、用手掌压、揉,使搀入的事物和匀:搋面。

光从馂与馊那八个字来看,也能够小店方言并不是“老土”,它是古旧的中华文化的一支余脉。

“躖”辞典上的注音为(duàn),其释义为:践处、行速,急追、急赶、跑来跑去四处寻找。在小店方言中,“躖”字的读音与用法与辞典上完全一致。如小两口闹架,孩他妈哭着跑出了大门,男士还在那犟着,那时当妈的便催促外甥:还楞什的啊?快跑上躖回来圪哇,不要丢人败兴咧!不经常也用“撵躖”那样的说法。夏收秋收时,场上堆满了粮食的种子,大家家野放着的猪羊鸡鸭等畜禽便免不了加入上来觅食,大家便想方设法把那些平民百姓们“撵躖”得遥远地,不让它们糟蹋粮食。

17囟与璺 / 18揎与塇 /

15熥与馏 16齆与齉 /

囟与**璺**

闬,辞典上的注音为(hàn),释意为:(1)里巷的门,又泛指门:“里闬对出。” (2)防守:“乃作水门……以闬寇偷。”(3)乡党:“陈之,归乡闬。” (4)墙垣:“闬庭古怪,门千万户。”

“馇”字在小店方言中,由于片区的不等,读音也可以有反差,有的地点读音与汉语一样,有的地方则读为(zha),然而声调则都以入声的。从词义上来讲,除了辞书上的熬东西时边煮边搅外,用得越来越多的地点则是把择好的菜放在热水锅里煮烂之后不间接食用,而是再捞出来拌凉菜吃。莲菜、豆芽、水芹等可做凉菜的菜的品性,都是索要馇熟今后手艺更加的调制的。以往在公众家的伙房里,平常可以听到“把藕根馇一馇吧”,“把凉菜馇上吧”这样的话。

喃,辞书上的注音为(nán),释义为〔喃喃〕象声词,一连不停地小声唠叨的声响,如“喃喃自语”。

“碹”字辞书上的释意有二,其一为名词,是“桥梁、涵洞等工程建筑中恒久性拱形支架”。其二为动词,是“用砖、石等砌拱,如:碹涵洞,碹拱,碹窑”。

屘与蛮

在小店一带的乡下中还沿袭着一句熟语:“狼吃了错失,狗吃了躖出屎来”,那是指部分首长对友好人太过严俊,而对外部人放纵宽泛。上个世纪的80年间在此以前农村集体化时,每到了秋熟的时候,大队里将在派人“巡田”,幸免大家从公共的地里偷盗粮食。由于村里的土地与外村接壤的境界长,“巡田”的人口看不过来,外村的人偷了粮食,往往捉不住。一些“巡田汉”便只守在本村的村口上盯本村的人,本村的人有偷窃的,一抓四个正着。被逮住的人便不惜将协和比作狗,用那样的话来骂巡田汉。

小店地区农村的白话中其首先个意项读音为(zā),在切切实实使用时固然也会有踩的意思,但因小店方言中也许有“踩”那么些词,“蹅”字就注重表示人从高处往低处下来时脚要踩实踩稳的乐趣,大人见到男女从房上踩着阶梯下来时,就能大声地叮嘱“脚蹅得稳些!”。假如是从树上往下爬则要叮嘱她“脚先蹅住地”。

图片 3归来微博,查看越多

“跑”字在辞典上有七个注音,其一读三声(pǎo)是其最基本的野趣“跑步”的跑;其二读二声(páo),其意思是“走兽用脚刨地”。在大家小店方言中,它还会有第四个读间即四声的(pào)。尼斯方言中读四声的跑,有这么几层意思:其一是指人不由得地从极高的陡坡上海滑稽剧团落下来,也便是人们所谓的“跑坡”。那多少个台词,山区的人用得多,平川的人用得少。因为山路崎岖坡多,山区的人跑坡的票房价值要大。平川的人也用那些四声的“跑”字,但就不是跑坡的情致了,而是用来撵赶本身不希罕的人,让其间距自个儿,相当于中文中的“滚”字。过去,有品行体面的大闺女在戏会议场合里遇到二皮赖小子麻緾,就能够在嘴里吐出“跑转”二字,以示不给他时机,让他走开。男士汉们境遇本身讨厌的人在近旁圪混,也会骂道:趁早些跑球得远远地哇!今后也门萨这总人口里,“跑坡”的传道偶然还可听到,“跑转”那样的“别调”是听不到有人弹了,大家都用上了“国家标准”的“滚”字。

茓与踅那八个字,从字形上看不出联系来,但辞书上所标明的读音却是一样的,都读(xué),并且那多个字还是能互相通用。小店方言中那三个字与汉语的读音相通,但声调均为四川方言特有的入声,字义方面,分别介绍。

“蜷”,辞典上的注音为(quán),释义为:人的肌体弯曲不伸展。小店方言中读音与之多少抱有差别,听来近似于(que)。在人的肉身屈曲这几个基本意义上,小店方言则用“圪蜷”那些双字词,用“圪”字组词,是晋方言的一大特点,小店方言当然不会分裂。人把四肢盘曲缩成一团,用小店话就说是“圪蜷起来”。人假若想躲藏起来焦灼外人找见时,一是要找隐避的相对极小地点,二是要把人体“圪蜷起来”,降低目的。所以,在小店方言中,“圪蜷”一词,就有了藏匿的情趣。有经过抗日战争的老者讲当年东瀛鬼子的暴行时,往往说,一听别人讲东瀛鬼子要来,村里的幼女拙荆子们就都吓得“圪蜷”起来呢。那几个“圪蜷起来”的人,不断定都蜷缩着四肢,但其心情恐惧的程度,是比蜷缩着身躯更为严重的。在小店方言中,由于“圪蜷”等同于“躲藏”,所以大家就把其余方言中称作捉迷藏或躲小猫的娃儿游乐,叫作“猫儿圪蜷蜷”,小店方言还用“害”字来表示“玩”和“耍”的意思,孩子们相约在同步玩捉迷藏时,发起者就说:来,大家“害猫儿圪蜷蜷”来。本来三八个字就能够说清的事,推推搡搡成五五个字,因此看来,小店方言是比较啰嗦的。但一地点言的意趣与特点也就在那地。

“玍”与“奤”

方言存文,土话有韵!

“馂”与“馊”

揇与喃

总的看,对上述食物的称号,大家小店方言的“馂儿”远比今天盛行的“皮冻”更为有根有底,更为准确合理。古书中对“馂”的演讲第三个义项正是“吃后剩余的饭食”,大家精通,剩饭剩菜冷却后极易坨成一块,这种坨成一块的旧饭菜叫作“馂”,动物的皮熬成的浆状物冷却后当然就死死了,就“馂”成一坨了,把这种食品叫作“馂儿”那是再合适然而了。有老祖宗的现存词在干什么还要再次创下设“皮冻”这样三个词吗?可以见到“皮冻”那几个词,是三个新生“闯入”的外来词。奥马哈总人口中的“馂”才是正宗的普通话词。

明天大家文明了,不拿男人生殖器骂人了,对雄性的性器官也会有了阴茎那样叁个优雅的称呼了,你若说一个膫子,年轻人真不知道为什么物。

先说“玍”,辞典上读音为(gǎ)释意为:“方言,(本性)怪僻;方言,捣鬼。”不知这里的“方言”二字是专指大家小店方言,依旧另外地点的白话中也会有那般的意味。反正这一个解释和大家小店方言中的三个意项是完全一样的,即性情特别,大家小店方言中形容一位本性怪僻或人性暴躁时,人们就能够说“那个人可玍哩”。形容人说话高门大嗓咋咋唬唬时,往往说“那人说话玍子嘛子地”。别的小店方言形容人言而有信说话字字珠玑时的七个词“(ga)叭硬脆”,小编想则应当用“嘎”字,而不是“玍”字了。

膗,辞书上的注音为(chuái),释义为“肥胖而肌肉松”。阿伯丁小店地区的方言读为(chuài),读音同样,声调有异。从词义上来讲,除了指肥胖臃肿肌肉松弛的人外,还兼指思维轻巧行动愚昧的人。大家贬损那个肥胖粗笨的人时,就说那人是个“膗膗”只怕“膗朝仔”。“膗”字在方言中也是三个在不相同场馆可以表示差异激情色彩的词,在骂人时得以是很浓厚的贬意词,在对团结的妻儿说话时也能够是三个有疼惜意味的中性词。本身的孩子在初学做怎么样业务时做倒霉,母亲也数十四回会说:你不过个“膗红鱼”。

“楦”字辞书上的讲授也是两项,其一是“做鞋用的模型:楦子。鞋楦”。其二是“拿东西把物体中空的局地填满使实体鼓起来:鞋楦楦鞋。装运鸡蛋,把箱子楦好”。

“呟”读(juǎn),在我们小店的白话中是骂人的情致,操小店方言的老小店人的口中是从未“骂”字的,但凡是中文中用“骂”的地点,在小店老方言中全都用“呟”替代。从手头的《当代中文词典》中查不到“呟”字;找开计算机,在网络输入“呟”字,从360完善的网页上得以看来“呟”字有多个意项,1是一点都不小很洪亮的声音,2是用粗语或恶意的话羞辱人。所举的例子有《东周策.燕策》中的“箕踞以呟”和清全祖望《红绿梅岭记》中的“大呟而死”。都以根源古时候的人笔下,都是与“骂”同样的意味。“骂”在汉语中几时代替了“呟”本人浅陋,不知所以。幼年“呟”人的时候被讲中文的人斥为“老土”还脸红脖子粗。未来一查底牌才知,大家方言的“呟”与汉语的“骂”比较,一点儿也不土,它也会有功底有来头的。大家不要为此而自惭形秽。

“跑”与“躖”

“**”与“**”

利亚方言中对“馂”字还应该有一个越来越有趣的用法:因为“馂”的情致是坨起来的食品,坨住的东西往往就不那么光鲜清亮不那么滑利顺畅了,于是群众就把它和心血转动非常慢不灵光联系起来,所以谈到这几个头脑愚蠢思维不急速的人时,往往正是“这人脑子里面‘馂’得一坨”。再者由于“馂”与“俊”同音,人们在讽刺那三个即使展现不佳但却自己感到卓越的人时,也说“看把每户‘馂’得”,孰知此“馂”非彼“俊”也。

垡与庹

“碹”与“楦”那多个字,辞书上都读(xuàn),阿拉木图方言与中文的读音千篇一律,不必另注。

“拃”字小店方言与辞书上的注音与释意也一致。农耕时代,农村的乘除器械缺少,大家手头未有前几天那样多的尺子卷尺之类的东西,人们便把团结身上的人身来作为计算工具,或是迈开两脚论“步”来量间距,或是张开双臂论“庹”来量长短,或是展开手掌用拃来算尺寸。就算不尽标准,但也算有个正式。大家时辰候用小玻璃球玩打天子的玩耍,当总计自身的弹子把对方的弹子撞出去多远以控战胜负时,就用拃来量。即便各样人的手大小不一,“拃”的长短料定有异,但大家都承认这几个正式。大人们也时常用“拃”量东西,那时大部分人认同的一“拃”的长短是市尺的六寸。今后有了那么多大大小小长长短短圆圆扁扁曲曲直直的尺子,能标准到分米分米乃至于微米,人们何人还用“拃”来量东西啊,哪个人还相信您“拃”出来的长短呀。没人相信“拃”了,哪个人还去理睬你个“拃”字儿呀。

把动物的皮在锅里熬软熬化熬成浆状后再冷却使之凝固制作而成的食物,以往大家口头流行的说法叫作“皮冻”。可小店方言不这么叫,小店方言对这种食物叫作“清馂”,可能叫作“馂儿”。“馂”是一个万分古老的在现世中文中应用成效十分低的汉字,可它在小店方言中现存下来了。

这几天,“囱门子”被“脑门子”代替了,“璺璺”也被“裂”或“缝”代替了。“打破沙锅问到底”那句话还很盛行,可有多少人驾驭这几个“问”与丰富“璺”之间的关联呢?

07闬与啖 / 08呟与荷 /

“膫”,辞书上的注音为(liáo),释意为:哥们或雄性动物的生殖器。例句有:“灌得肚儿胀,溺得膫儿疼。”

“玍”与“奤”那五个字,确实是五个生僻字,书报的版面上高雅见到,TV广播里播音员的口中也极少听到。可是在大家小店方言中,那七个词的面世频率并不算太低,日常可从人们的口中吐出来,在我们的耳边滑过去。

“熥”与“馏”这八个字,中文中,读音分歧,意义附近,小店方言与粤语则既有同样之处,又有分其他地方,要求各类对应表达。

“拃”,辞书上的注音为(zhǎ),释意有二:一为动词,张开大姆指和中指(或小指)量尺寸。二为量词,指展开大姆指和中指(或小指)两端的间隔:两拃宽。

蹅,辞书上的注音为chǎ,释意有二,(1)踩,在泥水里走:蹅雨。蹅着泥走。(2)践踏,糟蹋,羞辱。

“躖”那些字难写难认,是一个已经退出了超越八分之四地点大非常多人打交道范围的生辟字,但在小店方言里它却如故“活着”,还临时会在城市区和舒城县区农村大家的口头出现。当然,能利利爽爽地写出它来的人是相当少了。

“荷”(he)字在今世国语词典上有三个读音,读二声的时候 是名词,有“水水旦”、“荷包”、“荷包蛋”、国名“Netherlands”等意项;读四声的时候,一是作为形容词使用,组成的词有“负荷”和“荷重”;二是意味着“背”或“扛”的及物动词,组成词有“荷锄”“荷枪实弹”等。那四声的第3个意项,是一个公元元年以前沿袭下来的用法,陶渊明的诗中有“晨兴理荒秽,带月荷锄归”陆务观的诗中有“五亩畦蔬地,秋来日荷锄。”今后汉语中“荷”的那么些用法规出现的少了。但在我们小店的白话中,那个及物动词“荷”却被很好地继续下去并发扬光大。可是它不读四声,而读短促的入声。在老小店人的口中,那一个“荷”不光有“背”和“扛”的意味,而是发展成只要用手拿什么东西,一律说成“荷”。农民下地劳动带锄锨镰镢等农具说“荷”自不待言,出门干活时口袋里装点钱也正是“荷上些钱”,叫外人把异国他乡的如杨刚西往近移一下则说“你把什么啥给本身荷过来”,夏季把麦粒弄到房顶上晾晒也说“把水稻荷到房顶上”,农妇从邻居家借了一把剪刀见了人频频说“我到某某家荷了把剪刀”……那几个“荷”字广泛应用,表达大家小店的白话不但很古老,並且依旧多么的文明礼貌,一点儿也尊重,一点儿也不土。

搋的率先个义项“搋子”,由于过去讲方言的农村大家住的都以平房,未有下水道这种装置,未有接触过这种事物,语言中也不会有其一概念。正是现行反革命住楼层讲中文的大伙儿,对格外疏通下水道的工具也少有叫作“搋子”的,而是称为“皮华南虎”或“皮碗子”。可以知道未来划算稳中有升教育推广而大家的词汇却日渐贫乏了。

“馇”辞书上注音为(chā),释意为:熬东西时边煮边搅。组词例证有:馇粥,馇猪食。

可同近来网络“土冒”一词大行其道,不管男女老年人幼儿,人人都以“土冒”自居,真让人不知哪里。

“馂”读jùn,在古籍中其释义有3 ,其1是吃后剩余的残羹剩肴,《礼记》中有“馂余不祭”一语,孙希旦集解为“ 朱子曰:‘馂余之物,不得以祭先祖’”。其2则为熟食,《母性羊传·昭公二千克年》“吾寡君闻君在外,馂饔未就,敢致糗于从者”。其3则为分吃祭拜后的祭品或吃外人剩下的食品,宋· 周详《武林遗闻》“村店山家,分馂游息”。

下边说说另贰当中华夏族民共和国字“馊”。

“圈”字,在辞典上有三种注音,三重释义:其一读(quān),是圈子的“圈”;其二读(juàn),是羊圈的“圈”;其三读(juān),是把羊关闭在圈(juàn)里的乐趣。在“圈”字的第一和第贰个义项上,小店方言与辞典上的讲授是一模一样的。在第四个义项上,小店方言不读(juān),而读为(quǎn),把猪羊鸡等家禽家禽关在圈(juàn)里不让出来,叫作圈(quǎn)住,而不叫圈(juān)住。怕有狂燥精神病的人出来干扰人而关在家里,也叫圈(quǎn)住。大大家把小孩送到幼园里时也说:认下字认不下字,超过学前先把他的野性性圈(quǎn)住些。

“搿”字会意还兼形声,中间的十一分“合”字就是它的声旁。经查辞书,“搿”读(gé),释义为:方言,两只手合抱,引申为结交。例句为:“鱼搿鱼,虾搿虾,王八搿个鳖亲家。”在小店方言中,读音稍有反差,其音在国语的(gé)与(ga)之间,声调为普通话里所未有的入声。意思则基本同样,意项又比辞书上的多点儿。妯娌几个日常尔诈我虞闹彆扭,大家就说“那妯娌三个搿不着”。两户农家各养着贰只大家畜,而春耕播种时索要七个畜生成“犋”来拉犁,于是两家便各出二个豢养的动物合作耕种,那样的作为叫作“搿犋”。有时候三个人中间涉及好得不寻常,或许五人合在一同做一些见然而人的业务,大家也说“那五人‘搿犋’的一搭里呢”。男女之间的婚外情,大家也可以有叫成“搿套”的。

“茓子”,便是用苇篾儿编的蓆条儿,过去小店农村的人称为“茓儿”。后来,人们则多称为蓆囤子或蓆条儿,倒是把一体系似整块布披在身上的官话叫披风的服装称为“茓儿”。农民用簸箕簸粮食的一个秘诀也叫作“茓”,把毛粮放在簸箕里,上下颠簸利用簸箕舌头的风力把污染源吹出去的动作叫作簸;左右过往筛动使供食用的谷物下沉杂质上浮的动作叫作“茓”,老人们教孩子们用畚箕时就先教他们哪些“茓一茓”。过去农村人觉着鸡鸭等家畜和麻雀等野鸟有心悸症,清晨海电台力糟糕,太阳一落山就都归窝上架不出去活动了,禽鸟们下午归窝上架大家称之为“茓眼”了,我们时辰候时时趁麻雀“茓了眼”的时候掏窝捕捉,比白天功用高。

近二年来,互连网上风行着叁个台词叫作“屌丝”,当中的可怜“屌”字是怎么看头,不用我表达大家都清楚。

茓与踅

05玍与奤 06搿与掰 /

俺简要介绍:张玉虎,湖南省作家组织会员,沧澜江省作家学会管事人,闻喜县立中学华全国文艺界抗击敌人组织副主席,晋阳文化民间钻探会监护人。曾用笔名:温泉,号:汾东拾穗人。一九五二年生,那格浦尔市闻喜县西温庄村人,壹玖陆柒年小学毕业后因无产阶级文化大革命局动之故失学务农,有17年的村屯生产生活经验。一九八一年到农村信用社参与工作,后调入招行,二〇一一年退休。多年来,由于青眼家乡,喜欢创作,对雅鲁藏布江东岸小店片区的农耕文化、民风风俗和方言土语有比较多的猎涉和钻探,取得了一些成绩。从上世纪八十时代开首,在各级各样报纸和刊物上宣布相关小说数百篇。印行有小说集《汾东夜话》,乡土文化钻探专著《汾东旧话》。

“剟”与“掇”

蜷与圈

齉与齆那七个字,大致要算有所汉字里面笔画最多的了,它们都以形声字,由于左面包车型客车形旁是“鼻”字,表明它们的含义都与鼻子有关。细究起来那八个字的意义之间还有因果关系。

此地再顺便说一下“合营”的“合”字。那一个“合”(he)字在作为与斗升相称的乘除器械“合”,乃至农妇们缝纫和纺织厂织布时把几股线并在协同的工序“合线线”中的“合”时读(gé)。由于“合线线”这一行事是将几股线合在一齐,是三个“合股”的长河,所以人与人中间因兴趣爱好分化或利润冲突无法同盟时,小店方言称作“不合股”。因“合”字的这一义项与“搿”字同音,所以过去某人在写人与人中间“搿不来”的“搿”字时,图省事就把两侧的“手”去掉,只剩中间的“合”(gé),同音相假,也是明清士人笔下常见的病症;后来啊,高校的教科书里独有“合”字没有“搿”字,学生们只通晓这么些“合”字读(he),不亮堂它还读(gé);再后来,学生们都成了社会上的成人,于是,大大多人见了“斗、升、合”的“合”,见了“合线线”的“合”,见了“人与人里面搿不来”的“合”,就都读成(he)了。(he)就(he)吧,“合”在共同,也不曾什么不可。

啖,辞典上的注音为(dàn),《说文》上的释意为:啖,噍啖也。《高雅》上的释意为啖,食也。啖还人这么两种写法:啗、噉、嚪。《史记·楚霸王本纪》上有“樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之”那样引人瞩指标段子。可以知道啖在南梁普通话中正是吃的意味。当代国语中,大家光“吃”不“啖”了,但是这几个“啖”字还顽强地存活在小店地区以至整个通化地区的白话中,还顽强地存活在此些地带的牧羊人嘴里。

可是“庹”作为姓氏,还在英特网格外红了二日。

“掇”字在北齐辞书中的解释是:1、拾取;采撷:掇拾。掇弄。 2、用双臂拿,用手端。《易经》中有“患至掇也”。《庄周·达生》中有“承蜩犹掇之也”。《水浒传》中有“旁边唯有一块大石头,掇将过来告了门”。《聊斋志异·促织》有“成益兴奋,掇置笼中”。看来,活跃在小店方言中的“掇”字,亦是三个很古老的文言字。

从辞书上查,揇,读音为(nǎn),释意独有多个字:搦。太轻松了。再查“搦”,读音为(nuò),意项有:1、握,持,拿着:搦管(执笔)。2、按下。3、摩。4、挑惹:挑衅(挑衅)。那才找到小店方言中“揇”字的意味所在了。

今昔大家的居室的守备都成了单扇的了,很古老很国风大雅小雅的“閈”字也乘机两扇门的住宅与大家说“拜拜”了。

从辞典上的释意能够看看,閈字的宗旨释意是“里閈对出”,即门有两扇的意味。过去农耕时期的守旧商品房,房门都以两扇的,单扇门的极少。小店方言中“閈”的读音与辞典上所注的一心同样,字义则保留了閈字的第一意项,在有的下八个月龄的人嘴里,谈起把房门稍微展开些而毫一点都不大敞开时,往往说“把门閈开些”“把门閈开个缝缝”。谈起某二种东西粘连不到一齐或某多个人搿不来时,则说“那四人利閈閈地”。哥们们粗鲁,骂别人无知时有“你除了通晓你妈的外是两閈閈的,你还驾驭怪什么哩”这样的粗话。

齉与**齆**

“屘”字是三个生僻字,一向少见,但从计算机上仍是能够打出去,说明它是三个“记录在案”的文字,不是任何人生造出来的。它照旧过去小店、南宁以致于大理地区的白话中常用的三个词,大家口里常说,耳里常听,只但是是一般人不太上心它的写法罢了。

19碹与楦 / 20踅与茓

“庹”。笔者生在乡村,长在乡村,小的时候,村里清贫落后,度量长度的图谋器材非常之少,不象未来这么有那么多少长度的皮尺短的米尺,大家能得到手的唯有农家妇女做针线用的这种一尺长的木板尺,要知道一个哪些事物的切切实实尺寸特别不便利,于是大家就把温馨的肉身作了计量器材:两腿各迈壹遍叫作一“步”,“步”也就成了当下七个衡量长度的计量单位;双手往开一展,叫作一“庹”,“庹”也是当下大家常用的一个权衡长度的计量单位。大家两两臂展开的长度开的尺寸与人的身体高度一定,门巴族的成年男生日常的身体高度约为五市尺,在及时农村人的定义中,一“庹”也就等于五尺了。那时,大家常用“庹”来量杆子或绳子之类东西的长度,大家嘴里也常念叨“庹”这些词儿。在塔那那利佛方言中,“庹”字的读音与塔周边。从辞书上查,“庹”那么些字读 tuǒ,释义为“ 中中原人民共和国一种可能总括长度的单位,以成年人两臂左右伸直的长短为标准,约合五市尺。”随着社会的前行和总计器材的扩大,大家量个东西的长短轻松了,“庹”这一个词儿从现行反革命大家的的嘴里比非常少听到了,“庹”这些长度单位也未有人使用了。

膫与屌

是因为我们浙江在清朝是游牧民族和农耕民族交汇的地面,双方在融入的进度中多有争战,争战时两方不但刀兵相见,语言上也相互攻击,以农耕为生的朝鲜族称北方的游牧民族为鞑虏,来自北方的少数民族则称汉人为胡人。民族交融之后,大家成为一家,原来的少数民族人也都为汉人所同化,也变为“北狄”中的一员,于是我们也都不以为“四夷”是一句骂人的话了,那二个“蛮”字呢,也就在大家的白话中公然代替了“屘”字,大家听到(man)这一个声音的时候,就感到是极度“蛮”字,而不知还会有贰个“屘”字了。于是“小蛮”代替了“小屘”;“大蛮、二蛮……七蛮、八蛮”代替了“ 大屘、二屘……七屘、八屘”。上世纪五十年间,大家村三个老知识分子在村里的婚宴上记礼账,三个名叫七屘的人来上礼,老知识分子在礼账上记下了他的名字,他向前看了看说,错了错了,“蛮”字应该如此写!老知识分子无可奈何,只得给他改了苏醒。

齆,辞书上的注音为(wèng)释义为:因鼻孔堵塞而发声不清。“齆”字小店方言的失声与普通话基本均等,意思也未曾分别。有的人自然齉鼻,说话时脑腔的共鸣音比十分大,大家就说那人说话“齆声齆气”地。有人咳嗽鼻塞,说话吃力,大家就能够说“那人发烧了,说话有一些齆。”

在我们罗兹小店片区农村的白话中,还残留着有个别古老的文言字词,那些字词纵然在方言中也油然则生的功用不高,但还在部分岁数十分大的人群里或部分出奇的正业里不屈地存活着。閈与啖即属此例。

13跑与躖 / 14 蜷与圈 /

喃读三声时,就有了贬意了,“狗喃热屎”是一个相当重的贬意词,指那个巴结上级十一人牙彗的主儿。“可叫她给喃住咧”,是指那个呆楞古板的人刚刚做对一件什么工作了。乡下人还会有句俗语,用来贬低下牙包上牙的人,叫作“地包天,干忽喃”

“掰”在小店方言中,意思与辞书上所注的通通平等,只是读音分歧,在伯尔尼小店地区的方言中,“掰”读如(bie)。大家在协同进餐时有大个儿的包子和饼子等一位吃不了的熟食,就说“‘掰’成两半我们分的吃吗”。三个人原来心思很好,后来所以翻脸成仇,大家问在那之中的一方时,就能够听到“我和她‘掰’了”那样的答问。

“璺”在小店方言中读音与释意也是与中文一致的。过去,大家家的盘碗上恐怕砂锅、铁锅上有了争辨,不说“裂了”,而是“璺咧”。裂了个缝缝,也不说缝缝,而是开了个“璺璺”。至于“打破沙锅问(璺)到底”,那是贰个很有信誉的熟语,小店方言里当然也利用十分遍布了。

呟与荷

熥与馏

“蜷”与“圈”是多个大大多人并不生分的常用字,其音其义但凡上过学的人都存有理解,但小店方言中的那八个字,却有着其他市方的大家所不甚了然的其余意义。

揎与塇

11屘与蛮 / 12揇与喃 /

这两个字,大家瞧入眼生,使用也少之甚少,确实是八个生辟字。但是在国语还未曾通透到底分布,地方话还在钢铁挣扎的乌鲁木齐五河县的乡间里,从大家的口头还是能时有的时候听到它们的声息。可是要想叫它们的“面孔”现身是很难的事。因为方言是永久口耳相传流播下来的,过去识字的人比相当少,讲方言的人民代表大会都以只知其音其义而不知其形的。

在小店方言中,“揇”字有多少个读音,和国语同样读三声时,指把东西紧紧地握在手里。刚经历的儿女们好奇心强,见了异样的东西就把在手里不放,大人就说“那孩儿手可紧呢,揇住东西就不放”。一时也指人调节力强,把钱或一些事物牢牢地驾驭起来,“这人手里揇的货呢”。

“屘”辞书上的注音为(mǎn),释意为:“方言,小外甥”。包含小店在内的十堰地区的白话里,读音与之一样,声调则为平声,意思也截然一致。不知释意中的“方言”指的是那多少个地点,大概包蕴大家湖北在这之中吧。与小店毗邻的榆次乡村里,将来前一年纪的大家还把男儿童叫作“小屘”。小店地区的小村里过去大家家生了男孩起名字时就好像生了女孩起名字用大妮二妮三妮同样,也频仍在序号的末端加一个屘字来定名,于是村里就涌出了非常多叫大屘、二屘……七屘、八屘的人。

在“蹅”的第贰个意项上,小店方言的读音与粤语同样,但声调为入声。与其允许的“踩”字组合“蹅踩蹅踩”那样二个叠字词,有损坏凌辱的意趣。比方嫁人的幼女遭了人家的苛虐对待,娘家的男人儿不不愤了,就要召集上三亲六友们到亲家门上去“蹅踩蹅踩”,为本人的姐妹出气。过去小店地区的乡下还会有“图钱不照望,蹅踩了一炕土”那样一个链子语,那是一个“黄风”(作风倒霉)婆姨被贰个二流子“吃了白食”后讲出来的怨怼话。

09馂与馊 / 10膫与屌

搋的第二个义项在小店方言里由于地段不相同,读音也稍有间距,有的地点读与闽南语同样,在小店的一部分村里则读为(chāi)。搋面是农户妇女常挂在嘴上的词儿,汉密尔顿人的深夜饭以面食为主,特别是吃大刀面时,那面团更是得搋一搋醒一醒,醒一醒再搋一搋,搋得次数越来越多,擀下的面越精到越好吃。上世纪七十时期从前,农村遭受红白喜事,下午要吃素饭擀面,素饭是指黄米熘饭,擀面是用面粉中加稍许绿豆面做的。那面片要擀到薄如纸,提及来看能分晓的档案的次序。对于和面和搋面的须求就更加高了,是对农户妇女家务技能的“检阅”。在乡村事宴上数次拜看见比相当多农户妇女在此边抱着块面团三次叁到处质大学力地“搋”着,迟迟不肯下擀杖,因为他俩心底亮堂,面团搋得越久,擀得面片越好。

“偧”与“拃”也是贝洛奥里藏特土话小店片区的大家口头常挂,却盯注重生的多少个古字。“偧”,辞书上的注音为(zhà),释意为:方言,张开,下部大:衣裳下摆太偧。

一个圈字,本来的三层义项就够多的了,小店方言还要再派生出一层意思来。不光要圈(quǎn)猪羊鸡鸭等活物,还要圈(juàn)糕饼酒菜等吃食。啊呀呀,不是小店人,鲜明听得费劲圪捣地咧。

“璺”,辞书上的注音为(wèn),释意为“微裂,尤指陶瓷、玻璃等器械上出现的裂纹”例句有:“缸上有道璺”,“打破沙锅璺到底”。

揇读四声时指用手挤掉东西里面包车型大巴水份,最常用的是做饺子馅时,把剁碎的菜里面包车型客车水份挤掉,“揇一揇馅子”,有的时候也指弱者被强者调控的尚未退路,“某一个人叫她恋人给揇死了”。

“剟”字是三个很古老的字,南陈典籍多有记载,《说文》上的释义为“剟,刊也”。《广雅·释诂三》释义为“剟,削也”。《史记·张耳陈馀传》有“吏治榜笞数千刺剟”。 《汉书·贾长沙传》有“盗者剟寝户之帘”。《当代国语辞典》上有关“剟”的释义是“1、刺;击。2(书)削;删除”,但是从未列比方句,可以知道那几个字已相当的少被未来的公众所选用了。南宁方言似是个例外。

汾东方言——小店方言词汇趣谈

“熥”辞书上的注音有二,一为(tēng),二为(tōng),但意思却是同样的,都以“把已熟的冷食品再蒸热”。梅里达方言的读音与辞书上的第一项同样,为(tēng)。不过用在“把已熟的冷食物再蒸热”的那一个意思的时候而不是常少,而是改为营造那样二种食物的专项使用词:一是“熥疙瘩”,锅里炖一锅大烩菜,上边放上用大豆面捏的象小鱼同样的生面疙瘩,煮透烩菜的还要,“熥”熟面疙瘩。其做法有一点类似于以后的焖面,但地方的主食物的材料不是面条而是疙瘩。二是做拨烂子,拨烂子是安拉阿巴德地区的特点食物,拨烂子固然是位于笼里蒸熟的,但老一代人把做拨烂子的进度不叫作“蒸拨烂子”,而叫作“熥拨烂子”。在“把已熟的冷食品再蒸热”的那几个含义上,也是把冷食品放在锅里炖着的菜上加热时才叫作“熥”,与小店相连的徐沟地区的方言中的“熥馍馍”“熥火烧”,正是锅里有带汤的菜,上气后把需加热的主食切成丝或切成丝放上去,盖住锅盖加热后,把菜和主食拌匀食用。假使是把冷食品放在笼上热时,那就该用“馏”了。

碹与楦

“茓”,辞书上的释义是:1、“做囤用的狭而长的席称“茓子”。日常是用秫秸或芦苇的篾儿编成的,亦作“踅子”。2、用茓子围起来囤供食用的谷物。

在第一章中,每篇短文只介绍三个单音节词。这一章每篇短文介绍几个单音节词,即七个单词。那四个字或字形周围,或读音同样,或意义相近,或意义相反,综上可得,小编以为它们中间存在着某种关联,所以就把它们放在一块儿来说述了:

辞书上的例句注解,“膫子”一词,古已有之,那时候的“膫子”,类似至今日的“阴茎”,是对男性生殖器的正规化称呼,可以预知我们小店方言中,对此也是于典有据的。

山乡的活着形形色色,农民的言语活色生香,日常对老词赋以新意,使其生动起来。近些日子自家就在村里听到了“膗拐”一词的另类说法。近来农村的换届大选中,有个别村里出现了有的行使亲友关系“趸票”的人,村里人把这种人和这种作为叫作“膗拐”。毕竟什么样“膗”怎么着“拐”,咱就说不清楚了。

原标题:汾东方言之二:单音节词之二

除此以外,“膫子”也指这种雄激素过剩,一天就想想着怎么着调戏女子的坏男士,小文最先的要命顺口溜里的“膫子”即有此表示。指某中学学风不正,男学员不佳好学习,一天里想着法儿“忽撩”女校友。

《汾东土话》将接二连三连载,应接阅读

“馊”读sōu,辞书上的释义1为“食品因变质而产生酸臭味”,2为“不高明的秘诀”。然则从辞书上和网络查了半天,却没找到二个从古籍中引用的例句,所引的例句均来源于今世文。总之,古时那个字并有的时候用。与此暗合的是,安拉阿巴德土话中也远非那个“馊”字,凡是现在用“馊”的地方,圣佩德罗苏拉土话中一律用“酸”字替代。饭菜“馊”了,俄克拉荷马城方言就直说“酸”了;什么职业办坏了,办砸了,用布尔萨方言讲叫作“酸坛子了”。

21偧与拃

“碹”字的意思,小店方言中与辞书上的笺注也是完全一致的。过去,河曲县东山不远处的郑村东峰等村庄,大家住土窑洞的比较多,土窑洞开挖时毫不“碹”这种工艺,但挖好后却须求用石头或砖碹成既与圆顶的窑洞相联接外观又雅观大方的前门脸。平川地点由于过去木料缺少,也是有纯粹用砖碹窑洞住人的。塇窑时用的弧形的模具叫作“碹儿”,泥瓦匠们不经常也把碹窑的进程叫作“伐碹儿”。近来看电视剧《平凡的世界》中,通晓到陕北把建窑洞叫作箍窑。方言是有地方性的,人常说“十里言谈不平时”,并且远在千里之外又隔着一条密西西比河的赣西啊!今后,大家住窑洞的少了,不管碹也好箍也好,都不太被大家聊起了。

至于哥们或雄性动物的性器官和称号,在中文里是“一道风景”:现在“科学”正规的布道叫作“阴茎”,在先生行里也叫作“龟头”,至于民间的差别常常的说教,那可就多了去了。仅以萨尔瓦多小店地区的方言为例,男小孩子的群众频仍亲密地叫作“狗鸡鸡”,小叔们的就叫作“儿”,“鸡巴”“屌瘩”“家伙”“家具”“扢揽”等等,当然了,更加的多的时候还是称作“膫子”。村里的常年男人之间互开玩笑聊起那生活的时候,多用“膫子”一词。笔者童年见算卦先生的给叁个单身狗汉看手相,先生望着那人的手念念有词地说“三道纹,忽撩撩,黑夜把得个饿膫膫。”在场的大家恐慌先生相人之准,那人脸红,算卦先生得意。

“塇”字,辞书上的释意为:方言,松软;松散:塇土。馒头又大又塇。那么些大概就是指我们小店方言的,阳春多雨,田里的土干燥疏松无法下种,村人称为塇虚;馒头又大又塇称为“塇腾腾”;人身体浮肿,也说“那人塇得”;有人出言夸张的离谱不可相信赖,外人也说那人说话“塇”。

闬**与啖**

此字小店地区方言与辞书上的注音与释意完全一致。婴儿刚脱离母体的一段时间内,头顶骨未发育完毕,爬在近前精心观看,能够显著地看来那块顶骨随着血脉的流动而上下跳动,那上下跳动的一块,正是婴儿幼儿儿的“囟门子”。囟门子上下跳动,小店方言称为“忽塌”,“囟门子忽塌”,是小儿中婴儿特有的生理处境,一旦发育完结,这一光景就荒诞不经了。鉴于此,小店方言把“哄得人囟门子忽塌哩”意为象哄小孩一样戏弄外人。如某一个人成功地欺哄着另一位担负高欢快兴地为他干活,大家则研究说,另壹人被某一个人“捉糊的囟门子还忽塌哩”。

蹅与馇

齉,辞书上的注音为(nàng),释义为:鼻子不通风,发音不清:齉鼻子。“齉”字小店方言的失声与汉语差异非常大,有一点点附近于(no)。萨拉热窝地区的方言里,大家爱说叠字叠词,当大家听到有些人因着凉鼻子堵塞说话声音不对时,就说“那人前些天齉鼻齉鼻地”,人谈话“齉鼻齉鼻地”了,发出去的声音就难堪了,齉鼻者说话发出来的声音就叫作“齆”。

本文由世界历史发布,转载请注明来源:特此说明并致谢,或意义相近